一般公告

首頁 最新消息 一般公告

(各語言)請大家在彌撒前或後,為2025.9.21「在台移民移工共融大會~愛與感恩 希望偕行」活動、祈求天主降福。 2025-06-25

祈禱文

全能仁慈的天父,祢按自己的肖像創造了人類,各個民族都是祢的子女,蒙召結伴走向天國。感謝祢使移工、新住民成為台灣本地教會的同行夥伴,他們的刻苦耐勞、活力與熱情,讓台灣社會富饒、多元,成為重要的資源與力量。

請祢降福我們將舉辦的禧年台灣移工移民大聚會及相關活動,幫助他們在這裡融入、發展,人權獲得保障,與台灣人民攜手邁向愈加寬廣的希望未來。

也求主賜福所有的活動服務人員,都能懷著堅定的信、望、愛三德,團結合作,彰顯主愛,因著基督、聯合聖神,將一切光榮歸於祢,直到永遠。阿們。

聖母瑪利亞,教會之母,請為我們轉求。

 

Lời nguyện

Lạy Cha là Thiên Chúa toàn năng và nhân từ, Cha đã tạo dựng con người theo hình ảnh của Cha. Mọi quốc gia đều là con cái của Chúa, được kêu gọi cùng nhau bước đi hướng tới vương quốc thiên đàng. Cảm tạ Chúa đã giúp những người lao động di cư và người nhập cư mới trở thành đối tác với các nhà thờ địa phương tại Đài Loan. Sự chăm chỉ, sức sống và lòng nhiệt huyết của họ làm cho xã hội Đài Loan trở nên giàu có và đa dạng, họ đã trở thành nguồn lực và sức mạnh quan trọng.

Xin Chúa chúc lành cho Đại hội lao động di cư Đài Loan và các hoạt động liên quan mà chúng con sẽ tổ chức, để giúp họ hòa nhập và phát triển tại đây, đảm bảo quyền con người của họ được bảo vệ và chung tay cùng người dân Đài Loan hướng tới một tương lai tươi sáng và nhiều hy vọng hơn.

Chúng con cũng cầu xin Chúa chúc lành cho tất cả những người phục vụ trong các hoạt động, để họ thêm đức tin, hy vọng và tình yêu vững vàng, đoàn kết và hợp tác, thể hiện tình yêu của Chúa trong Chúa Kitô qua sự hiệp nhất của Chúa Thánh Thần đến muôn thuở muôn đời. A-men.

Đức Maria, Mẹ của Hội Thánh, xin chuyển cầu cho chúng con.

 

Prayer for the Migrants and Immigrants Gathering

God our Father,

We come to You as pilgrims of hope, united across nations and cultures. Thank You for bringing us together in Taiwan, where each of us is blessed with the opportunity to pursue a better future, build our dreams, and be part of this vibrant community.

Bless us when we feel lost, lonely, and weary—may Your constant and faithful presence remind us that we are never alone as You guide us in our struggles and uncertainties. We see You in the hospitality of this country as they welcome us with the opportunity to work, with hope.

Unite us in prayer with all migrants and immigrants as we journey together to celebrate the Jubilee Year. May this event be a moment of grace—celebrating our diversity and deepening our faith, so that the signs of hope will be present in us, for the Lord is one with us when He said, “I was a stranger and you welcomed me.”

We ask this through Christ our Lord and with the intercession of Mary, Comfort of Migrants.

Amen.

 

Doa

Tuhan Bapa kami,

Kami datang kepada-Mu sebagai peziarah harapan, yang bersatu lintas negara dan budaya.

Terima kasih telah mempertemukan kami di Taiwan, tempat kami masing-masing diberkati dengan kesempatan untuk mengejar masa depan yang lebih baik, membangun impian kami, dan menjadi bagian dari komunitas yang dinamis ini.

Berkatilah kami saat kami merasa tersesat, kesepian, dan lelah—semoga kehadiran-Mu yang konstan dan setia mengingatkan kami bahwa kami tidak pernah sendirian saat Engkau membimbing kami dalam pergumulan dan ketidakpastian kami. Kami melihat-Mu dalam keramahtamahan negara ini saat mereka menyambut kami dengan kesempatan untuk bekerja, dengan harapan.

Satukan kami dalam doa dengan semua migran dan imigran saat kami bersama-sama merayakan Tahun Yubelium. Semoga acara ini menjadi momen rahmat—merayakan keberagaman kami dan memperdalam iman kami, sehingga tanda-tanda harapan akan hadir dalam diri kami,

karena Tuhan adalah satu dengan kami ketika Dia berkata, “Aku seorang asing dan kamu menerima Aku.”

Kami mohon ini melalui Kristus Tuhan kami dengan perantaraan Maria, Penghibur bagi Para Migran.

Amin.

 

บทภาวนาโอกาสปีศักดิ์สิทธิ์ สำหรับแรงงานต่างชาติและผู้อพยพย้ายถิ่นฐานในไต้หวัน

ข้าแต่พระบิดาเจ้า พวกลูกเข้าสู่การจาริกแห่งความหวัง ร่วมใจเป็นหนึ่งเดียวกับนานาชาติและทุกๆ วัฒนธรรม

ขอขอบพระคุณสำหรับการนำพามาสู่ไต้หวันของพวกลูกทุกคน ที่ซึ่งได้รับพระพรสำหรับโอกาสในชีวิตที่ดียึ่งขึ้น สานฝัน และอนาคตที่สดใส

โปรดอวยพรพวกลูกเมื่อหลงทาง โดดเดี่ยว และอ่อนกำลัง เพื่อจะได้พบกับการสถิตอยู่อย่างมั่นคงและสัตย์ซื่อของพระองค์ ย้ำเตือนว่าพวกลูกไม่ได้อยู่อย่างโดดเดี่ยวลำพังเมื่อต้องเผชิญความยากลำบาก และความไม่แน่นอน

พวกลูกสัมผัสถึงพระองค์ผ่านทางความเป็นเจ้าบ้านที่ดีของผู้คนในประเทศนี้และยินดีต้อนรับพวกลูกเข้ามาทำงาน

ขอร่วมเป็นหนึ่งในคำภาวนากับพี่น้องแรงงานและผู้อพยพย้ายถิ่นฐาน เพื่อร่วมก้าวเดินสู่การเฉลิมฉลองปีศักดิสิทธิ์

ขอให้ช่วงเวลานี้เป็นช่วงเวลาที่เปี่ยมไปด้วยพระพร การเฉลิมฉลองแห่งความหลายหลายและหยั่งรากลึกในความเชื่อ ทำให้เครื่องหมายแห่งความหวังปรากฏขึ้น ดังที่พระองค์เคยตรัสว่าเมื่อเราเป็นแขกแปลกหน้า ท่านได้ต้อนรับเรา

พวกลูกวอนขอทั้งนี้ อาศัยพระบารมีของพระคริสตเจ้า และอาศัยคำเสนอวิงวอนของพระนางมารีย์ ผู้บรรเทาใจพี่น้องแรงงาน

อาแมน